2016-07-10, 02:24 PM
Eliahu,
Ja nie mówię, że warianty tekstowe to jest jakiś problem dla waszego kanonu. Jeśli żydzi czuli potrzebę, żeby sobie to rozstrzygnąć i ujednolicić, to mieli do tego prawo jak każda inna religia i nie czepiam się ich decyzji. W ogóle nie orientuję się zbytnio w rabinicznej teologii i nie o to mi tutaj chodzi w ogóle.
Próbowałem tylko wyjaśnić, skąd się wzięła rozbieżność między LXX i Hbr z jednej strony, a tekstem masoreckim z drugiej.
Nie ma potrzeby wchodzić w agresywny ton :-)
To nie jest też prawda, że chrześcijaństwo bazuje wyłącznie na Septuagincie. Pewnie większość cytatów jest stamtąd, ale zarówno autorzy NT (szczególnie Paweł), jak i wcześni pisarze chrześcijańscy sięgali też często do tekstu hebrajskiego.
Wszystko wskazuje na hellenistyczną diasporę, Egipt, ale dokładni tłumacze nie są znani - pewnie było wielu różnych tłumaczy na przestrzeni ok. 200 lat. Datowanie ksiąg wykonuje się na podstawie analizy języka oraz wzmianek w innych tekstach o znanej dacie. Jeśli ktoś pisze wczesną odmianą greki koine, to pewnie tworzył w III-II wieku p.n.e. Tak samo, jeśli ktoś cytuje LXX w I w. (jak autor Hbr), to źródłowe teksty musiały już wcześniej istnieć. Złożenie tych dwóch czynników pozwala wyznaczyć plus-minus ramy czasowe. To jest trochę niepewna dziedzina, więc dokładnych dat ci nie podam.
Ja nie mówię, że warianty tekstowe to jest jakiś problem dla waszego kanonu. Jeśli żydzi czuli potrzebę, żeby sobie to rozstrzygnąć i ujednolicić, to mieli do tego prawo jak każda inna religia i nie czepiam się ich decyzji. W ogóle nie orientuję się zbytnio w rabinicznej teologii i nie o to mi tutaj chodzi w ogóle.
Próbowałem tylko wyjaśnić, skąd się wzięła rozbieżność między LXX i Hbr z jednej strony, a tekstem masoreckim z drugiej.
Nie ma potrzeby wchodzić w agresywny ton :-)
To nie jest też prawda, że chrześcijaństwo bazuje wyłącznie na Septuagincie. Pewnie większość cytatów jest stamtąd, ale zarówno autorzy NT (szczególnie Paweł), jak i wcześni pisarze chrześcijańscy sięgali też często do tekstu hebrajskiego.
Cytat:Jakie źródło potwierdza przetłumaczenie całej septuaginty w I wieku. Gdzie i przez kogo?
Wszystko wskazuje na hellenistyczną diasporę, Egipt, ale dokładni tłumacze nie są znani - pewnie było wielu różnych tłumaczy na przestrzeni ok. 200 lat. Datowanie ksiąg wykonuje się na podstawie analizy języka oraz wzmianek w innych tekstach o znanej dacie. Jeśli ktoś pisze wczesną odmianą greki koine, to pewnie tworzył w III-II wieku p.n.e. Tak samo, jeśli ktoś cytuje LXX w I w. (jak autor Hbr), to źródłowe teksty musiały już wcześniej istnieć. Złożenie tych dwóch czynników pozwala wyznaczyć plus-minus ramy czasowe. To jest trochę niepewna dziedzina, więc dokładnych dat ci nie podam.